Ar žinote kokios kalbų kombinacijos buvo paklausiausios 2016 metais? O gal smalsu kokių kalbų prireikia rečiausiai?
Į ką kreiptis prireikus vertimo paslaugų: vertimų biurą ar individualiai dirbantį vertėją? Kuo skiriasi šie paslaugų tiekėjai?
Dabar pats metas rašyti laišką Kalėdų Seneliui. Tik ar žinote, kokia kalba kreiptis į jį, kad sulauktumėte atsakymo?
Išsirinkti vertimo paslaugų teikėją – nelengvas darbas. Į ką būtina atkreipti dėmesį?
Ar tikrai vertėjų poreikis mažėja dėl mašininio vertimo plėtros? Geras vertėjas neuždavinėja jokių klausimų? O gal bet kas, mokantis daugiau nei vieną kalbą, gali būti vertėju?
Verčiant iš užsienio kalbos vietovardžių pavadinimai transkribuojami. Vis dėlto, kai tikslaus vietovės pavadinimo nėra arba jis nežinomas vertėjui, tokiu atveju geriausia palikti vietos pavadinimą originalo kalba.
,,Baltijos vertimų“ įspūdžiai iš tarptautinės Vertimo ir lokalizacijos konferencijos Varšuvoje
Daugeliui iš mūsų Olandija - tai vėjo malūnai, neaprėpiami tulpių laukai, vandens kanalai ir dviračiai. Tačiau, ar žinote kuo skiriasi Nyderlandai ir Olandija bei olandų ir flamandų kalbos? Jei norite sužinoti atsakymus į šiuos ir kitus klausimus, siūlome skaityti balandžio mėnesio straipsnį apie gėlėtąją Nyderlandų karalystę ir jos kalbas.
Vasario mėnesį „Kalbos patarimuose“ pristatome periodinėje spaudoje dažniausiai vartojamą publicistinį stilių.
Vasario 11 – 12 d. „Baltijos vertimai“ dalyvavo parodoje – kontaktų mugėje CONVENE 2015, kuri jau trečią kartą rengiama Vilniuje, Lietuvos parodų ir konferencijų centre LITEXPO.
Lietuviškai žiemai įpusėjus tęsiame pasakojimus apie Šiaurės Europos šalis ir šį kartą keliaujame į Suomiją - baltųjų vasaros ir poliarinių naktų šalį.
Šiuos metus užbaigsime straipsniu apie grožinį (meninį) kalbos stilių.
Kaip tik šiuo metu viso pasaulio vaikai gyvena švenčių laukimo nuotaikomis ir rašo laiškus Kalėdų seneliui į Šiaurę. Tačiau ar tikrai Kalėdų senelis supranta visus jam adresuotus vaikų norus? Kokia kalba jis bendrauja su savo nykštukais ir pagalbininkais elniais?
Artėjant sausio 1-ąjai aptarsime visiems aktualią temą - euro vartoseną.
Laikas pasiruošti karšto vyno, šiltų šalikų ir Kalėdų sezonui. Visą žiemą siūlysime Jums iš arčiau susipažinti su Skandinavija.
Funkcinis stilius. Kas tai? Rugsėjo mėnesį lietuvių kalbos vartosenos skyrelyje pradedame ciklą apie funkcinius stilius. Pažadame Jus supažindinti su visais funkciniais stiliais! Šį kartą pradedame nuo bendros stilių apžvalgos.
Pristatome naujieną Lietuvos rinkoje - vertimo kainos skaičiuoklę!
„Su „Baltijos Vertimais“ dirbame jau pakankamai senai ir esame labai patenkinti. Ten dirbantis kolektyvas visada atsižvelgia į mūsų norus, operatyviai atlieka mūsų prašymus. Jei reikia skubaus vertimo - kreipiamės tik į „Baltijos vertimai“, jei reikia notaro patvirtinto vertimo, mes kreipiamės tik į „Baltijos Vertimai“, nes šis vertimų biuras mus džiugina ne tik kainomis, bet ir greitais sprendimais.
Ačiū Jums."