Titulinis
Главная
Устный перевод 
Назад

Устный перевод

Приближается деловой обед с иностранными клиентами? Организуете конференцию или курсы для иностранцев? А может, необходим переводчик на свадьбе родственников? На радио или телепередаче? Уехали или собираетесь уехать заграницу и не знаете языка? В этом и многих других случаях Вам понадобится предлагаемая нашим бюро услуга устного перевода.
Устный перевод – это исключительно устная коммуникация, когда говорят, по меньшей мере, два человека: говорящий и переводчик. Вы можете выбрать из двух видов устного перевода. Какой именно выбрать, зависит от  места и ситуации, в которых Вам необходимы услуги переводчика. В случае синхронного перевода переводчик чаще всего сидит в кабине, по меньшей мере, с еще одним коллегой и, услышав слова докладчика, переводит их в микрофон. Перевод через наушники могут слышать сидящие в зале. Во время последовательного перевода переводчик участвует в беседе и после слов докладчика сразу переводит их сидящим в аудитории слушателям. Такой перевод занимает несколько больше времени, так как говорить должны два человека.
Запрос на устный перевод можете оставить здесь либо обратиться в бюро ЗАО «Baltijos vertimai» по указанным контактам.