Технические, медицинские, юридические и экономические тексты для переводов связаны со сложной специфической лексикой, множеством терминов и сокращений, высокой квалификацией переводчиков и редакторов таких текстов. В действительности хорошо переводить тексты такого характера могут только профессионалы – опытные знатоки своего дела. Большинство переводчиков ЗАО «Baltijos vertimai» работают либо работали в соответствующих сферах, постоянно учатся, повышают квалификацию на специализированных языковых курсах, консультируются с экспертами. В своей работе мы пользуемся методикой обеспечения качества. Чем отличается качественный перевод от некачественного перевода, вы можете сравнить здесь.
Ответим в течение 1 рабочего часа