Перевод с китайского языка и перевод на китайский язык востребован в международной коммуникации, бизнесе и технологиях. Он особенно важен при сотрудничестве с Китаем — одним из крупнейших экономических центров мира.
Китайский – родной язык примерно одной пятой населения мира. Существует множество вариантов разговорного китайского языка, но наиболее распространенным является мандаринский. Именно мандаринский китайский является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
Первые письменные источники на китайском языке появились более трёх тысяч лет назад. Китайская иероглифическая система сохранила преемственность на протяжении веков, несмотря на значительное языковое разнообразие в самом Китае. Все основные варианты китайского языка — мандаринский, кантонский, у, хакка, минь и другие — используют общую письменную форму, хотя произношение и лексика могут сильно различаться. Это уникальное явление позволяет людям, говорящим на разных диалектах, понимать друг друга в письменной форме, даже если устная коммуникация невозможна.
Иероглифическая система оказала большое влияние на письменности соседних культур — особенно Японии, Кореи и Вьетнама, где классическая китайская литература и философия веками служили образцом. В течение более двух тысяч лет в Китае официальной формой письменной коммуникации оставался классический китайский язык (文言文), отличающийся высокой степенью лаконичности, сложной грамматикой и отсутствием однозначного синтаксиса. Даже для современных носителей китайского языка он требует специализированной подготовки.
Для профессиональных переводчиков китайского языка такие особенности создают дополнительные сложности. Необходимо учитывать не только иероглифическую основу и уровень формальности, но и различия между традиционными и упрощёнными символами, а также исторический контекст текста. Особенно это важно при работе с юридическими, техническими или культурными документами, где точность и знание специфики языка играют ключевую роль.
Мы предоставляем услуги письменного, устного перевода, редактуры и перевода видео и аудиозаписей в следующих наиболее популярных языковых комбинациях:
китайский — литовский;
китайский — английский;
китайский — русский;
китайский — немецкий;
китайский — польский;
китайский — норвежский и других.
Мы работаем со многими высококвалифицированными языковыми специалистами по всему миру, поэтому можем предоставить качественные услуги по переводу и редактуре.
Наши бюро переводов находятся в Вильнюсе, Каунасе и Клайпеде. Мы переводим как небольшие документы (свидетельства, справки, удостоверения и др.), так и длинные и сложные инструкции.
Стоимость услуги перевода рассчитывается по объему перевода, а точнее – по количеству символов или слов в тексте. Стоимость перевода также зависит от сочетания языков, сложности текста и срочности перевода.
Терминология многих областей специфична, поэтому, чтобы обеспечить правильное понимание переведенного текста, мы выбираем только переводчиков, знающих соответствующую область:
Качество услуг перевода обеспечивают не только опытные профессиональные переводчики, но и правильная организация всего процесса управления заказами на перевод:
Обычно один переводчик переводит около 5-8 страниц текста за рабочий день. Если вам нужен срочный перевод, свяжитесь с нами по телефону или электронной почте.
Для получения дополнительной информации и уточнения стоимости услуг перевода обращайтесь – контакты.
Услуги по переводу мы предоставляем удаленно по всей Литве.
Ответим в течение 1 рабочего часа