Titulinis
Главная
Устный перевод
Последовательный перевод 
Назад

Последовательный перевод

UAB ,,Baltijos vertimai“  biuras teikia nuosekliojo vertimo iš/ į lietuvių ir vertimo iš vienos užsienio kalbos į kitą užsienio kalbą paslaugas.  Užklausą galite pateikti čia arba kreipkitės į UAB ,,Baltijos vertimai“  biurą nurodytais kontaktais.

Kas yra nuoseklusis vertimas?

Nuoseklusis vertimas – vertimas žodžiu, kai pranešėjas ir vertėjas kalba pakaitomis. Vertėjas klauso pranešėjo, pasižymi, įsimena svarbiausias mintis ir šiam stabtelėjus, pateikia auditorijai vertimą į kitą kalbą. Išskiriami du nuosekliojo vertimo būdai:

  1. trumpalaikis, kai verčiama frazėmis (2-3 pranešėjo pasakyti sakiniai)
  2. ilgalaikis, kai verčiamas 5-10 ar net 15-20 minučių trukmės pranešėjo kalbos fragmentas.

Vertime gali dalyvauti vienas arba du vertėjai pakaitomis, atsižvelgiant į vertimo trukmę ir intensyvumą. Užsisakant šio pobūdžio vertimą, reikia numatyti, kad Jūsų renginys užsitęs – auditorija privalės išklausyti abiejų – pranešėjo ir vertėjo.

Nuoseklusis vertimas itin tinka per verslo pietus ar susėdus prie derybų stalo, pristatymuose, išvykose į užsienį, jis taip pat sukuria jaukius santykius tarp organizatorių ir klausytojų per konferencijas, tarptautinių renginių atidarymus. Nuosekliojo vertimo paslaugą teikiantys vertėjai ne tik kalba sklandžia, be ryškaus akcento užsienio kalba, bet ir išmano kalbos, į kurią verčia, kultūrinį ir socialinį kontekstą, laikosi aprangos ir protokolo reikalavimų.

Nuoseklų, tiesioginį teksto vertimą sakiniais atliekame Vilniuje, Kaune ir Klaipėdoje.

Pateikite užklausą dėl nuosekliojo vertimo ir mes netrukus su Jumis susisieksime!