text

Kelionių terminai ir teisingas jų vartojimas lietuvių kalboje

Kelionių terminai dažnai vartojami netiksliai, todėl svarbu žinoti jų teisingus lietuviškus atitikmenis ir vartojimo taisykles. Kelionių tematika glaudžiai susijusi su įvairiais terminais – nuo logistikos ir dokumentų iki maršrutų bei geografinių pavadinimų. Dalis šių žodžių atkeliavo iš kitų kalbų ir paplito kasdienėje vartosenoje, tačiau ne visi jie atitinka lietuvių kalbos normų reikalavimus. Kaip ir pašto terminų vartojime, kelionių srities leksikoje svarbu pasirinkti tikslius, aiškius ir kalbos požiūriu taisyklingus žodžius.

Kultūrinis ir kalbinis jautrumas ypač aktualus kalbant apie keliones į užsienio šalis – ne tik rašant apie maršrutus ar bendraujant su turistais, bet ir perteikiant vietovardžius bei informaciją apie kitą šalį. Pavyzdžiui, Norvegijos ir Islandijos atveju tenka atsižvelgti ne tik į kalbos tikslumą, bet ir į kultūrinius niuansus bei pavadinimų vartoseną.

Čia pateikiami dažniausiai kelionių srityje pasitaikantys netaisyklingi žodžiai ir kaip juos galite pakeisti.

Su kelionėmis susijusių terminų vartojimas

NevartotinaVartotinaKomentaras
Religinis turizmasMaldininkų kelionėsReliginis turizmas – nevartotinas pasakymas. Reikia vartoti – maldininkų kelionės.
VaučerisKelionės patvirtinimas (dokumentas)Vaučeris – nevartotina svetimybė. 2005 m. „Kalbos patarimų“ knygos „Leksika: skolinių vartojimas“ leidime taip pat siūlyti pakaitai: vertybinis popierius; kelialapis; kelionės čekis.
DestinacijaVykimo vieta, kelionės tikslasVartotini lietuviški junginiai – vykimo vieta, kelionės tikslas.
VojažasKelionėNors žodis vojažas teikiamas tarptautinių žodžių žodyne, jo vartoti nereikėtų, nes tai aiški svetimybė. Vartotinas lietuviškas pakaitas kelionė.
VojažkėsKelioninės šlepetėsNevartotinos svetimybės vojažkės pakaitas kelioninės šlepetės.
Autoturizmas; autostiliusKelionė automobiliu; automobilio stiliusVietoj žodžių autoturizmas ir autostilius kur kas geriau vartoti lietuviškus junginius kelionė automobiliu ir automobilio stilius.
HidrolėktuvasVandens lėktuvasHidrolėktuvas neteiktinas dėl hibridinės darybos. Teiktinas terminas vandens lėktuvas.
PurserisVyresnysis lėktuvo palydovasVartotina ne purseris, o vyresnysis lėktuvo palydovas.
Užgula ausysUžgula ausisSu veiksmažodžiu užgulti vartotinas galininkas: lėktuvui leidžiantis ar kylant keleiviams užgula ausys (=ausis).
Šiauriau koŠiauriau nuo koKilmininko prielinksnis šiauriau ko laikomas šalutiniu normos variantu, pirmenybė teiktina junginiui šiauriau nuo ko: lėktuvas nukrito penki kilometrai šiauriau Talino (=šiauriau nuo Talino).
VertliūgasSukutisNevartotinos svetimybės vertliūgas pakaitas yra sukutis. Šis terminas teikiamas J. Banaičio „Jūrų technikos, laivybos, žvejybos lietuvių – rusų – anglų kalbų žodyne“.
AutostopasAutomatinis stabdiklisAutostopas įtrauktas į tarptautinių žodžių žodyną. Jo reikšmė – įtaisas, automatiškai sustabdantis traukinį, jei jo mašinistas nereaguoja į draudžiamąjį šviesoforo signalą. Tačiau pirmenybė teikiama terminui automatinis stabdiklis.
 

Kai kurie kelionių terminai vis dar vartojami žiniasklaidoje ar kasdieniuose pokalbiuose. Kalbos normų požiūriu svarbu žinoti jų lietuviškus atitikmenis, ypač tekstuose, skirtuose platesnei auditorijai. Vertėjui, dirbančiam su kelionių tematika, svarbu ne tik tiksliai perteikti turinį, bet ir parinkti kalbos požiūriu taisyklingus, kontekstui tinkamus terminus.

Vartodami lietuviškus žodžius kelionių srityje prisidedame prie gimtosios kalbos gyvybingumo ir padedame išlaikyti jos nuoseklumą. Kilus abejonių, visada verta pasitikrinti informaciją Valstybinės lietuvių kalbos komisijos konsultacijų banke arba kreiptis į UAB „Baltijos vertimai“ kalbos specialistus.

Pateikite užklausą

Atsakysime per 1 darbo valandą