Vertimas raštu
Užtikriname visapusę vertimo paslaugų kokybęMūsų išversti tekstai yra sklandūs, juose vartojami tinkami terminai, neiškraipyta teksto prasmė, juos skaitantis žmogus (kuriam teksto vertimo kalba yra gimtoji) nejaučia dirbtinumo, kaip kad būna skaitant netinkamai atliktus vertimus raštu. Patikėdami vertimą raštu mums, galite būti tikri, kad gausite puikiai atliktą darbą. Savo darbe naudojame šią kokybės užtikrinimo metodiką . Vertimą atlieka sritį išmanantys vertėjaiSiekdami užtikrinti tinkamą verčiamo teksto suvokimą, specializuojame savo vertėjus atskirose srityse (duodame versti tik šių sričių tekstus, keliame kvalifikaciją specializuotų kalbos terminų kursuose):
Taip išvengiame teksto prasmės iškraipymų, nes atskirų sričių terminologija yra specifinė. Vienas vertėjas gerai gali išmanyti daugiausiai 4–5 sritis, o mūsų vertėjai apsiriboja 1–2 sritimis. Tekstui tinkamai suformuluoti pasitelkiame užsienio vertėjus (tos šalies, į kurios kalba yra verčiama)Norėdami užtikrinti, kad vertėjas, kuriam kalba, į kurią verčiama, nėra gimtoji, tinkamai išverstų tekstą, pasitelkiame užsienio vertėjus:
Tokiu būdu puikiai atliekame bet kokios specifikos ir bet kokios kalbos teksto vertimą raštu. Verčiame iš / į 62 pasaulio kalbas (sarašą galite rasti apačioje). Taip pat turime galimybę pasiūlyti tiesioginį vertimą iš vienos užsienio kalbos į kitą užsienio kalbą (pvz., iš anglų į prancūzų kalbą). Naudojame teksto vertimo kokybę užtikrinančią programinę įrangąŽmogiškoms klaidoms pašalinti naudojame įvairią specializuotą programinę įrangą – Trados, Transit, SDLX. Šios programos leidžia išlaikyti naudojamų terminų vientisumą didelės apimties tekstuose, taigi užsakovas gauna sklandų ir vientisą vertimo raštu tekstą. Samdome tik labai gerus vertėjusDarbo kokybė mums yra svarbesnė už galimą „sutaupymą“ samdant nekvalifikuotus vertėjus. Vertėjų atrankai keliame griežtus kokybės reikalavimus: specializacija, patirtis, asmeninės savybės. Šiuo metu vertimo biure dirba 200 vertėjų, kurių vidutinė patirtis 12 metų (turime vertėjų, kurių patirtis siekia 30 metų). Pasitelkiame kalbininkus vertimo stiliui ir klaidoms sutvarkytiPrieš atiduodami į lietuvių kalbą išverstą tekstą Jums, visada duodame peržiūrėti jį lietuvių kalbos specialistui. Kalbininkas sutvarko kalbos kultūrą, stilių ir kitas klaidas. Į kitas kalbas išverstus tekstus Jums pageidaujant duodame peržiūrėti specialistui, kuriam toji kalba yra gimtoji. Taip užtikriname, kad Jums būtų atiduodamas tik labai gerai atliktas darbas. Rūpinamės, kad mūsų klientai būtų patenkinti vertimo raštu paslaugomis ir rekomenduotų mus kitiems. Darbus atliekame nevėluodamiKlientams stengiamės pasiūlyti vertimo raštu terminą, labiausiai atitinkantį jų lūkesčius. Nuo vėlavimo apsidraudžiame keliais būdais: nustatome realius vertimo paslaugų terminus, palaikome ryši su darbą atliekančiais vertėjais ir redaktoriais, sužinoję apie galimą vėlavimą perskirstome darbus, todėl užtikriname, kad vertimas raštu visuomet bus atliktas ne tik tinkamai, bet ir laiku. Galite stebėti vertimo užsakymo eigą mūsų sistemoje, o vertimus pateikiame Jums reikiamu būduVertimo raštu eigą galite stebėti mūsų sistemoje, pasiekiamoje per interneto svetainę (čia vertimas saugomas visą laiką, jeigu Jums jo prireiktų). Atliktas darbas pristatomas Jums patogiu būdu:
Jei reikia, vertimą raštu patvirtiname pas notarą arba mūsų vertimo biuro antspaudu. Vertimo kaina ir terminas priklauso nuo apimties, sudėtingumo, skubos ir kalbosNedidelius, kelių puslapių vertimus raštu standartiškai atliekame per keletą dienų, bet visada prisitaikome prie Jūsų – standartinius terminus galime pagreitinti arba darbus atlikti skubos tvarka (tačiau tik tuo atveju, jei dėl to nenukentės kokybė). Verčiant į lietuvių kalbą, į teksto vertimo raštu kainą mūsų vertimo biure įeina ir nemokamos redagavimo paslaugos. Vertimo raštu kainą nustatome pagal:
|
Palyginkite kokybišką ir nekokybišką vertimus
The Company hereby reserves the right to inspect the damaged Product on site and to remedy the observed defects either by repainting or by replacing the damaged Product to the purchaser, whichever remedy the Company may choose. The Product shall be remedied to correspond insofar as possible its age. The above remedies shall be performed within the Company’s product range available at the time of claim which might cause differences in shape and colour compared with the original Product. The Company’s sole liability under this Warranty shall be limited to the cost of the delivered Product(s). Any liability for indirect or consequential loss or damage of any kind incurred or suffered by the Purchaser due to the defect of the Product is excluded. The replacement, repair or refinishing of Products shall not extend the term of the original warranty.
“Jūsų bendrovės paslaugomis naudojamės jau eilę metų. Nebuvome pakeitę vertimų bendrovės, nes tenkina jūsų teikiamų paslaugų kokybė. Be to, ilgalaikiai ryšiai garantuoja konfidencialumą, pasitikėjimą bei gerus santykius.”
Violeta Sidorovienė
UAB „SEB Lizingas“ administratorė
„UAB „Baltijos vertimai“ paslaugomis UAB „PricewaterhouseCoopers“ naudojasi daugiau nei 10 metų. Dažniausiai verčiame oficialius raštus, išrašus, kitus įvairių institucijų dokumentus, rečiau sutartis. Darbų kokybe ir greičiu esame tikrai patenkinti. Keista, bet nepamename ne vieno nesklandumo. Jūsų paslaugomis planuojame naudotis ir toliau. Lojalumą lemia tai, kad galime pasikliauti jūsų darbų kokybe ir atlikimo terminais. UAB „Baltijos vertimai“ esame rekomendavę ir kitoms įmonėms.“
Kazys Godlauskas
UAB „PricewaterhouseCoopers“ administratorius
„Su UAB „Baltijos vertimai“ jau dirbame ne vienerius metus ir dažniausiai tenka versti reklaminius, informacinio pobūdžio tekstus apie naujas „airBaltic“ paslaugas, produktus, akcijas ir pan. Paslaugų kokybe esame patenkinti. Labai dažnai vertimus mums reikia atlikti skubiai, tad labai vertiname operatyvų, tačiau kokybišką UAB „Baltijos vertimai“ darbą. Planuojame ir toliau naudotis jūsų paslaugomis. Mūsų lojalumą lemia operatyvus, profesionalus darbas bei geranoriškas bendradarbiavimas, atitinkantis ir mūsų kompanijos pagrindinius darbo principus bei vertybes. Be to, aviacijoje yra pakankamai nemažai specifinių terminų, kuriuos gerai žino ir išmano tik patyrę vertėjai, kokie ir dirba UAB „Baltijos vertimai“.“
Rosita Sakalauskaitė
„airBaltic“, rinkodaros ir viešųjų ryšių koordinatorė
„Su jūsų bendrove bendradarbiaujame nuo 2003 metų. Esame labai patenkinti kokybiškais ir laiku atliktais vertimais. Jaučiame, kad įmonė įsiklauso į mūsų poreikius ir ieško optimaliausių sprendimų. Ačiū.“
Audronė Padvelskienė
TEO, LT AB sekretoriato vadovė
|
|
Daugiau informacijos ar vertimo kainos ir terminų teiraukitės:
|
|


afganų (dari)
albanų
anglų
arabų
armėnų
azerbaidžaniečių
baltarusių
bosnių
bulgarų
čekų
danų
estų
filipiniečių
graikų
gruzinų
hebrajų
hindi
indoneziečių
islandų
ispanų
italų
japonų
juodkalniečių
kazachų
kinų
kirgizų
korėjiečių
kroatų
latvių
lenkų
lietuvių
lotynų
makedoniečių
malajų
moldavų
norvegų
olandų
pakistaniečių
persų
portugalų
prancūzų
rumunų
rusų
serbų
slovakų
slovėnų
suomių
švedų
tadžikų
tajų
turkmėnų
turkų
ukrainiečių
uzbekų
vengrų
vietnamiečių
vokiečių
5 Afrikos kalbos
